Dyffransow ynter amendyansow a "Keskows Devnydhyer:West Virginian"

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Hey Caponer, no need to apologize. I'm not sure the jynn-treylyer is a sham exactly, it just doesn't work smoothly or perfectly. (It also inserts accent marks which nobody uses when writing Cornish!) I think it could be useful if you had a good working grasp of Cornish grammar and sentence structure, but not vocabulary &ndash; it would just be a short-hand for looking up every word in a dictionary. Mind you, the words it gives you are sometimes wrong too (sort of like George W Bush once writing on his term paper that "lacerates were streaming down his face"!). Also, please don't be turned off of Cornish Wikipedia -- there are lots of things you can do around here even if your knowledge of Cornish is limited. For example, you can translate infoboxes on countries and languages; you can fix linking and redirects; you can add short stubs on various topics. I usually try to expand such stubs, if nobody else does. Yeghes da, <font size="+1">☮</font> [[User talk:QuartierLatin1968|yn-medh]] [[User:QuartierLatin1968|Owen]]. [[Image:Flag of Canada.svg|30px|]] 23:52, 8 February 2006 (UTC)
 
:Hullo again. Please, stop, you're making me blush! :-) Yeah, 'Senate' is really tricky to translate in Cornish &ndash; especially for countries like Australia, the US, or Canada where the Senate is the upper house of a two-chamber parliament (''Senedh''). For the US we could possibly get away with translating Congress as ''Kuntelles'' (at least that's Ken George's equivalent in GLKK Kres)... But it seems odd somehow.
:Translating infoboxes is great; we had one user ([[User:Chamdarae|Chamdarae]]) who hasn't been around for awhile, but he did tremendous work along that line. He made stubs for most of the countries of Europe, a ton of languages, lots of categories, etc. Your US state template is great, I think (yeah, aren't the French infoboxes pretty? I always like to compare fr and en and see just how different they can be!). Just one thing: You won't have to upload many flags or coats of arms in kw, because most of them are already in Commons. As a result, they can be embedded automatically; that'll save you some trouble.
:Oh, incidentally, NJA Williams gives two UCR translations for Virginia: Vyrjynia and Pow an Werhes (=Pow an Wyrghes in KK, that is "land of the virgin"). Take your pick. I like ''stat'' better to translate "state" &ndash; we use it anyway in "Statys Unys", and to me ''gwlas'' implies something bigger and perhaps independent. Of course, ''pow'' can also be used to mean "province", but it's really like ''pays''/country in the old-fashioned sense of the term (e.g. "your part of Yorkshire is a beautiful country" or ''pays bigouden'', a tiny sliver of Finistere). All right, must stop babbling, <font size="+1">☮</font> [[User talk:QuartierLatin1968|yn-medh]] [[User:QuartierLatin1968|Owen]]. [[Image:Flag of Canada.svg|30px|]] 03:04, 9 February 2006 (UTC)